Aller au contenu


AnimeServ Fansub recrute des Traducteurs !


13 réponses à ce sujet
  • Vous ne pouvez pas répondre à ce sujet

#1
Misuzu

      自由になった姫 =D

  • messages 5 529
  • Inscrit(e) : 13 juillet 2010

  • Humeur du actuel : Aucun choisi

Réputation : 494 (Adulé !)

2r6mqll.jpg

 

 

 

Chère communauté d'AS,

 

Je m'adresse à vous une fois de plus, dans l'espoir d'agrandir les rangs du staff d'AnimeServ.

Aujourd'hui, la Fansub a besoin de deux traducteurs, ainsi que d'un Quality Check, le poste de Karamaker est d'ailleurs toujours à pourvoir !

 

 

Nous cherchons un traducteur pour travailler sur une nouvelle série durant toute la prochaine saison (commencement en octobre) et un traducteur qui aura des projets un peu plus "ponctuels" tels que des OAV ou encore des films.

 

Nous recherchons donc des personnes sérieuses, motivées, capables de travailler en équipe, et disponibles !

Une première expérience en fansub est préférable bien que non obligatoire, débutants n'hésitez pas à postuler !

 

 

Vous retrouverez les différentes descriptions de postes (Fansub et Scantrad) ICI.

 

 

Pour postuler, rendez-vous dans la partie recrutement du forum ! Je vous enverrai des tests décisifs après analyses de vos candidatures.

Merci de lire attentivement tous les postes épinglés de la partie recrutement/info recrutement, et de remplir soigneusement votre formulaire.

Plus j'ai d'informations, mieux c'est ;)  (notamment concernant votre motivation et vos expériences)

 

 

 

En espérant vous voir nombreux à postuler, je vous souhaite à tous et à toutes un bon weekend de Pâques ! *Le big fail !! xD Je vous souhaite un bon weekend "tout court" xDDD *

 

 

L'équipe AS


Modifié par Misuzu, 12 septembre 2015 - 22:44.

  • 0

#2
Minii

      Le Seigneur Karadoc

  • messages 358
  • Inscrit(e) : 30 avril 2015

  • Humeur du actuel : Heureuse

Réputation : 72 (Se fait un nom)

Ca donne vraiment envie, mais qu'entendez-vous exactement par "disponibilité" ? Combien d'heures est-ce que ça prend par semaine en général ?

 

Même si moi ce serait plutôt pour l'OST/films que ça m'intéresserait (je peux traduire parfaitement de l'anglais vers le français et ajuster la traduction grace à ma connaissance du japonais, mais ça au pire je le détaillerai dans une éventuelle future candidature, même si j'avoue qu'il y a peu de chances pour que j'aie le temps...)

 

Edit : merci de nous souhaiter un bon weekend de Pâques avec autant d'avance, c'est touchant


Modifié par Minii, 12 septembre 2015 - 21:03.

  • 0

Image IPB

Merci à Misuzu pour le design de My Anime List (Copyright Yoru, fournisseur d'images officiel)


#3
Killer007

      ~OneeSan-Zuki~

  • messages 1 584
  • Inscrit(e) : 30 septembre 2011

  • Humeur du actuel : Hallucinante

Réputation : 64 (Se fait un nom)
Ca dépend surement de l'épisode, plus il y a de dialogue, plus c'est long. Pour plus de détails, faut l'avis des trad :)

Misuzu, on a cramé ton copié/collé :P
  • 0

799556KIllersign.png

140102044150121624.png


#4
Misuzu

      自由になった姫 =D

  • messages 5 529
  • Inscrit(e) : 13 juillet 2010

  • Humeur du actuel : Aucun choisi

Réputation : 494 (Adulé !)

Mdr ! Je plaide coupable xD

 

J'ai modifié pas mal de trucs, mais j'ai pas lu la dernière ligne. J'ai fait plus d'effort sur le changement d'image que sur le texte ^^" Désolée, manque de temps et de motivation.

 

Pour répondre à ta question Minii, si tu es sur une série hebdomadaire, tu peux compter environ 3h de traduction par épisode (4h quand ça parle vraiment beaucoup, 2h/2h30 s'il y a pas mal de combats). Pour les OAV, ils font généralement 30 min donc on se rapproche davantage des 4h. Pour les films, ça dépend également de la longueur, pour le film de Uchû Senkan Yamato (1h45) j'estime en avoir pour 10/12h environ ^^"

Note que pour les films et les OAV on est pas aussi stricte concernant le rythme, contrairement aux séries qui exigent un travail régulier (dans la mesure du possible).


  • 0

#5
Minii

      Le Seigneur Karadoc

  • messages 358
  • Inscrit(e) : 30 avril 2015

  • Humeur du actuel : Heureuse

Réputation : 72 (Se fait un nom)

Ah ouais donc par semaine ça prend du temps. A partir de mai j'aurai peut-être le temps de m'y mettre ^^

Pareil pour les films, ça donne très envie mais si jamais ça tombe pendant une période de lourd travail ça fait beaucoup...

 

Je verrai pour l'année prochaine ^^


  • 0

Image IPB

Merci à Misuzu pour le design de My Anime List (Copyright Yoru, fournisseur d'images officiel)


#6
Perona

      Kitsune Lover

  • messages 1 671
  • Inscrit(e) : 29 juin 2012

  • Humeur du actuel : Démoniaque

Réputation : 314 (Adulé !)

Bon courage pour le recrutement.

Tout le monde sait que les langues est moi ça fait ... tout ça  :hanter:

Si vous avez aussi le pouvoir de rallonger un peu les journées, ça m'arrangerai car le temps je l'ai pas pour ça que j'ai pas postulé comme je l'espérais avant  :pff:


  • 0

                                              Mugen no gemu Hime                                                   

 

13100604095315919611615832.png

 

14062704455215919612348886.png

 My AnimeList                                                                                                        Mes Créa'


#7
Misuzu

      自由になった姫 =D

  • messages 5 529
  • Inscrit(e) : 13 juillet 2010

  • Humeur du actuel : Aucun choisi

Réputation : 494 (Adulé !)

Aucun souci Perona, on est tous dans la même galère x'D


  • 0

#8
katalu

      I deserve my life to Eroge ... Or not.

  • messages 151
  • Inscrit(e) : 10 mars 2013

  • Humeur du actuel : Endormi

Réputation : 18 (Neutre)

Ahhh ... j'aurais bien aimé mais entre mon Master 1 info, mes cours de chinois qui commence en novembre et le fait que je dois m'inscrire au permis l'emploi du temps est un peu chargé :D


  • 0

WALLET-KUN PLEASE DONT DISASPEAR INTO THE KICKSTARTER NOOOOOO

 

990546katabanniere_zpsf3592555.png


#9
Kurumya

  • messages 418
  • Inscrit(e) : 26 février 2015

  • Humeur du actuel : Détendue

Réputation : 16 (Neutre)

*Jette un oeil à son Emploi du Temps* Hmmm... Ça s'annonce chaud, je dirai. Je veux bien tenter pour les OAV's, mais je garantis pas mes disponibilités à l'avance, donc si c'est pour avoir un Traducteur Fantôme, ça vaut pas tellement le coup, et puis ça vous mettrait en retard. Je verrai si je peux après le BAC. Désolé. :/


  • 0

#10
Heartsy

      Ma Chérie !!!!!!!!

  • messages 365
  • Inscrit(e) : 19 janvier 2013

  • Humeur du actuel : Détendue

Réputation : 101 (Étoile montante)

Si tu veux, je fais les Chroniques des Traducteurs ? XD


  • 0

Image IPB


#11
Misuzu

      自由になった姫 =D

  • messages 5 529
  • Inscrit(e) : 13 juillet 2010

  • Humeur du actuel : Aucun choisi

Réputation : 494 (Adulé !)

Si tu veux, je fais les Chroniques des Traducteurs ? XD

 

LoL, t'entends quoi par là ?


  • 0

#12
Spyne

  • messages 31
  • Inscrit(e) : 03 juillet 2010

  • Humeur du actuel : Aucun choisi

Réputation : 3 (Neutre)

Si vous voulez, je peux aider un peu sur certains kara la semaine prochaine car j'aurais un peu de temps.


  • 0

#13
Misuzu

      自由になった姫 =D

  • messages 5 529
  • Inscrit(e) : 13 juillet 2010

  • Humeur du actuel : Aucun choisi

Réputation : 494 (Adulé !)

Bonjour Spyne,

 

C'est gentil à toi de te proposer, mais je préfère recruter quelqu'un sur du long terme à ce poste, qui puisse fournir un travail régulier et homogène.


  • 0

#14
Spyne

  • messages 31
  • Inscrit(e) : 03 juillet 2010

  • Humeur du actuel : Aucun choisi

Réputation : 3 (Neutre)

Ok pas de soucis, bonne chance pour votre recrutement.


  • 0





0 utilisateur(s) dans ce forum

0 membre(s), 0 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)

Community Forum Software by IP.Board
Licence accordée à : AnimeServ.NET
Design & Code by Bad.Y o/
© 2013 AnimeServ